Archive for the ‘Sin categoría’ Category

Els mites recontats

lunes, octubre 21st, 2019

Els mites grecs han sigut creats en gran part pels poetes i diuen que per això la religió grega va ser pacífica. Són històries molt antigues que encara tenen la capacitat d’entretenir-nos

Les facècies dels déus de l’Olimp i els seus affaires amorosos i abusos sexuals, les aventures dels herois de Troia, les gestes del Argonautes, els viatges d’Ulisses, les sagues de les moires, les gràcies, les muses i altres personatges entremaliats  han estat contades i recontades de diverses maneres pels escriptors de l’antiguitat i pels divulgadors moderns que es posen al dia d’aquell imaginari tan fantàstic i ric que està en els orígens de la nostra cultura.

El comediant i escriptor britànic Stephen Fry ha volgut donar la seva visió de tot el que diuen que va passar als orígens del món en el llibre “Mites. La mitologia grega com ningú te l’ha explicada”.  Es tracta d’una versió divulgativa, però al mateix temps humorística, personal i apassionada.

L’actor d’“Un peix anomenat Wanda” o “Wilde” ens fa veure quer aquell antic món de titans, déus, nimfes i sàtirs no està tan lluny del nostre i que la seva presència encara és present en la volta celeste i les arrels de moltes de les nostres paraules.

Llegint el seu relat podem tornar a escoltar l’udol d’Urà al ser castrat pel seu fill Cronos amb el so més fort i terrible que s’ha sentit des de la història de la creació o recordar el maltracta que va rebre Hefest de la seva mare Hera. Parlant d’aquesta diu Fry, “hi ha moltes coses d’ella que fan pensar en Lívia, l’esposa de l’emperador romà August, o en les dones d’alguns reis anglesos i caps de la màfia”.

Traduït per Anna Llisterri, “Mites” ens dona l’oportunitat de tornar a endinsar-nos en el fascinant món de la mitologia grega d’una manera divertida, entretinguda i actual.

Mites. la Mitologia grega com ningú te l’ha explicada

Stephen Fry

Traducció Anna Llisterri

Ara Llibres

424 pàgines

Escritores consagrados y algunos raros

viernes, agosto 23rd, 2019

Bolaño, Rulfo, Poe Delibes, Stevenson, Woolf, Cunqueiro o Sabato son algunos de los escritores a quienes Diego Prado dedica una breve semblanza en “Libros dedicados. Crónicas apresuradas sobre escritores y literatura”.

Es este un libro en el que el autor mahonés (1970) reúne piezas publicadas en el desaparecido suplemento Culturalia del diario Menorca, entre 2008 y 2012, con una excepción, la que lleva por título “Virginia tenía un abrigo”.

Como dice Prado en el prólogo, todos los artículos “nacieron de la misma voluntad por ofrecer de un modo íntimo y personal, alejado de cualquier pretensión académica, un modesto tributo  a esos autores o títulos concretos que, a lo largo de mi vida de lector, me depararon el placer impagable de las gran literatura o la diversión gozosa que la imaginación te regala”.

Quien lea “Libros regalados” encontrará biografías sucintas de grandes escritores, interesantes propuestas para nuevas lecturas y algunos divertidos o curiosos episodios o tropiezos que han unido al autor de “Domingos buscando el mar” y “Sopa de fauno” con los personajes literarios que admira.

Libros dedicados. Crónicas apresuradas sobre escritores y literatura

Diego Prado

150 páginas

Una mujer de armas tomar

viernes, agosto 9th, 2019

Nacida en 1112 Leonor de Aquitania fue una de las mujeres más interesantes de la Edad Media europea.  Esta noble francesa, protectora de trovadores y madre de reyes, estuvo primero casada con Luis VII, rey de Francia, un hombre piadoso y timorato que la obligó a partir con él a la Segunda Cruzada hasta Jerusalén. De regreso hizo anular su matrimonio para forjar un nuevo matrimonio con el rey inglés Enrique II Plantagenet, marido amado y odiado, despótico e infiel.  La duquesa de Aquitania levantó contra él a sus hijos en una sangrienta rebelión, que es el tema principal de la novela de Clara Dupont-Monod.

La mayor parte del libro está narrada por Ricardo Corazón de León, uno de los hijos de Leonor. Otras voces son la propia Leonor y el rey Plantagenet. Con esta polifonía repasamos así los agrios enfrentamientos en el seno de la familia y la personalidad extraordinaria de Leonor de Aquitania. La autora se ha apoyado en la trama histórica, pero se ha tomado algunas libertades de la imaginación para construir una amena narración que nos da a conocer un tiempo convulso y una mujer fascinante.

Leonor de Aquitania

Clara Dupont-Monod

Traducción de Isabel Gonález -Gallarza

Editorial Circe

216 páginas

¿Quién conoce a sus abuelos yamnaya?

viernes, junio 7th, 2019

“¿Quiénes somos y cómo hemos llegado hasta aquí?” es un libro de interesante divulgación del David Reich. Este científico norteamericano es uno de los investigadores punteros en el campo del ADN de nuestros antepasados antiguos. Su laboratorio es probablemente el más activo en la actualidad y, como prueba, solo en 2017 generó datos de genomas completos para más de tres mil muestras antiguas. Todo un hito si pensamos que los cinco primeros genomas antiguos se publicaron en 2010 y correspondían a tres genomas neandertales, un genoma denisovano y un individuo de Groenlandia de unos 4.000 años de antigüedad.

Estos análisis están aportando algunas revelaciones sobre el pasado de la especie humana que contradicen muchas creencias asentadas desde hacía mucho en la arqueología, la historia, la antropología y hasta la lingüística.

Un ejemplo. En la historia del pasado de España que estudiamos no nos hablaron nunca de los yamnaya. Se trata de un pueblo de las estepas asiáticas que 5.000 años atrás penetró en Europa desplazaron de forma muy importante. a la población agrícola anterior que estaría emparentada genéticamente con los sardos actuales.

El laboratorio de Reich y el de Daniel Bradley trabajaron por separado para extraer ADN de individuos de ese periodo. Descubrieron que entorno al 30 porciento de la población ibérica fue reemplazada por completo con la llegada de los antepasados esteparios. Basándose en los estudios del cromosoma Y averiguaron que unos pocos hombres de aquel pueblo muy jerarquizado tuvieron un éxito reproductivo extraordinario. En definitiva, por lo que parece, la mayoría de nosotros tenemos ascendentes de los yamnaya del que ni siquiera habíamos oídos hablar.

Esta es solo una pequeña muestra de las numerosas aportaciones de la investigación del ADN antiguo al conocimiento de nuestro pasado. Fueron estos trabajos los que pusieron de manifiesto que nuestro linaje se cruzó con los neandertales, hecho que antes se descartaba, y que el genoma de los actuales europeos tiene aproximadamente un 2 por ciento de ADN de procedencia neandertal.

El libro de Reich aúna divulgación con los últimos descubrimientos en la materia, aunque el propio autor admite que en el campo de la genética antigua los conocimientos se vuelven obsoletos en poco tiempo.  La genética es una ciencia compleja y en la determinación de los resultados y parentescos genomas intervienen matemáticos y estadísticos. En algún punto no es fácil entender el porqué de las conclusiones. Sin embargo, el conjunto de la obra no es difícil de entender pues Reich escribe con claridad, además de rigor.

Los interesados en el pasado remoto de la humanidad no deben perderse esta obra.

Quiénes somos y cómo hemos llegado hasta aquí
David Reich
Traducción de Dulcinea Otero-Piñeiro
Antoni Bosch editor
385 páginas

¿De qué hablamos cuando hablamos de verdad?

martes, mayo 14th, 2019

No sé si era el objetivo de Julian Baggini (1968), pero su librito “Breve historia de la verdad”, deja al lector con la idea de que el concepto de verdad no es tan claro como nos parecía antes de  leerlo. Y no es que este filosofo británico defienda el relativismo sino que su tarea es la de exponer que hay diferentes clases de  verdades.

Unas son quizás eternas, pero si existen no las podemos conocer empíricamente. Al respecto dice el autor, “un problema con el que nos encontramos no es la ausencia de verdad, sino su sobreabundancia. Verdades eternas opuestas subyacen a muchos conflictos y divisiones”.

Otras son las llamadas certidumbres de autoridad a las que, aunque no lo parezca, debemos recurrir en muchas ocasiones. Baggini enumera también las verdades esotéricas, las razonadas, las empíricas y así hasta diez tipos diferentes. Cada una de ellas presenta diferentes casos. Por ejemplo, cuando se habla del futuro entramos en un terreno en el que no hay nada tallado en piedra. ¿Será bueno o malo el brexit  o la independencia de Catalunya? Podemos especular, pero para saberlo tendremos que esperar un tiempo y entonces sabremos realmente que era verdad o mentira de todo lo que se ha venido diciendo al respecto.

Respecto al relativismo, nos propone seguir el consejo del también filósofo Simon Blackburn de “no intentar matar al relativismo sino quitarle mordiente”.

“Breve historia de la verdad” es un libro breve que se mueve entre el saber y la divulgación y que al terminarlo nos deja con la sensación de haber aprendido algo aunque el conocimiento y la verdad a veces sean escurridizos. Como dice Baggini en una de sus conclusiones: “La verdad está ahí si estamos dispuestos a buscarla, aunque está lejos de ser pura y simple”.

Breve historia de la verdad

Julian Baggini

Traducción de Joan Eloi Roca

Editorial Ático de los libros

95 páginas

Noies i platges

domingo, abril 21st, 2019

El descobriment del món, l’amistat, el sexe i la vida de Mark Halle,  un jove ciutadellenc de finals dels anys seixanta,  és el tema de «Formigues dins els pantalons», una novel·la de Pau Faner que ha publicat editorial Gregal i que també té una versió en castellà en format digital que va sortir sota el pseudònim d’Agatha Allen.

El llibre té el valor de reflectir l’època que descriu com la mentalitat de molts joves que havien estat educats amb normes del franquisme i del catolicisme integrista, però volien viure en una societat més oberta. L’arribada del turisme i de nois i noies amb més liberalitat en les relacions sexuals va fer despertar a bona part de la joventut d’aquell temps.

És el cas de Mark Halle que no pot evitar sentir-se confós i excitat per la bellesa i el sex-appeal de les estrangeres que prenen el sol en biquini per les cales de Ciutadella. El protagonista anirà acostant-se a les persones de l’altre sexe i veure que els enamoraments són a vegades episodis fugaços i que un nou rostre formós o un cos atractiu  tenen molt de poder.

El realisme de les situacions per les quals passa Mark tenen com a contrapunt la seva veta somniadora, de manera que el món oníric de Pau Faner és ben present a “Formigues dins els pantalons”, però també hi ha l’autenticitat de descriure un personatge que té aspectes en comú amb l’autor i uns ambients, Menorca i Barcelona, que coneix molt bé.

L’escriptor ciutadellenc va escriure aquest llibre el 1981 quan feia oposicions de mestre a Madrid i amb la finalitat de passar l’estona i oblidar-se de la pressió dels exàmens. Quan va tenir llesta «Hormigas en los pantalones», Faner la va presentar al premi de novel·la eròtica La sonrisa vertical, però no va tenir èxit i ja no va pensar més en aquell manuscrit.

Uns quants anys més tard el director de cine i erotòman, Luis García Berlanga, que era membre del jurat de ‘La sonrisa’, li va telefonar per dir-li que editorial Tusquets volia publicar-la. Faner s’havia oblidat tant d’aquella novel·la que ni tan sols sabia de què li estava parlant Berlanga. Finalment es va posar a buscar el manuscrit i el va trobar. El tornà a llegir i el va retocar per a la seva publicació amb millores en el text de tipus psicològic i literari.

Tanmateix, a l’editorial que dirigia Beatriz Moura li agradava més la primera versió amb més càrrega eròtica. Faner defenia el llibre tal com l’havia reescrit i la novel·la es va quedar sense publicar. Trenta-set anys més tard a la fi es publica per a que els lectors la puguin gaudir.

Formigues dins els pantalons

Pau Faner

Editorial Gregal

204 pàgines

Una abuela sorprendente

martes, abril 2nd, 2019

La veterana escritora alemana, nacida en Shanghái, Ingrid Noll, nos cuenta las costumbres y normas de la sociedad alemana de los años posteriores a la Segunda Guerra Mundial en la simpática y entretenida novela “Uno menos”.

La narradora es Holle, una viuda de 82 años , que le relata historias de su juventud a su nieta Laura, que vive en el mismo edificio. Holle evoca su amistad con su amiga Karin, de familia aristócrata. Cuando tenían veinte años las dos trabajaban de secretarias en el Ministerio del Interior de la Alemania Federal y trataban de encontrar el amor y abrirse paso en la vida.

Sin comerlo ni beberlo las amigas se vieron envueltas en un turbio asunto de espionaje que las marcó para siempre.

Como una moderna Sherezade, Holle va desgranando la historia de este siniestro episodio a Laura, cortándola siempre en algún momento de intriga.

Lo dicho una novela simpática y entretenida que además dibuja las mentalidades de una época del pasado reciente alemán.





Uno menos

Ingrid Noll

Traducción de Lidia Álvarez Grifoll

Editorial Circe

261 páginas

El encanto de la vida en el hotel Metropol

miércoles, marzo 13th, 2019

Amor Towles  (Boston, 1964) debutó en la novela con la notable “Normas de cortesía” y ahora nos propone una aventura deliciosa en “Un caballero en Moscú”.

Su protagonista Aleksandr Ilich Rostov, es un aristócrata condenado a muerte por los bolcheviques por su condición de noble. Gracias a un poema subversivo escrito diez años antes, el conde elude la pena de muerte, pero es castigado a pasar el resto de su vida en el hotel Metropol, situado en la plaza del Teatro Bolshói y uno de los lugares de ocio para la aristocracia moscovita en la época zarista.

El refinado y bon vivant Rostov adaptará sus costumbres a los confines de su nuevo y singular hogar sin perder el buen humor y las ganas de vivir. Para lograrlo investigará todos los rincones del Metropol para conocer sus secretos y se hará amigo de algunos de los trabajadores de los puestos clave como el cocinero, el maître, el barman, la costurera o el barbero. También entablará una entrañable amistad con una peculiar niña llena de curiosidad a la que el conde enseñará algunas cosas y, a cambio, él recibirá algunas interesantes lecciones.

Nuestro aristocrático héroe recuerda a los de las novelas infantiles a quienes todo les sale siempre bien, pero eso no importa si el lector está encantado con que Rostov se salga con la suya en todas las ocasiones. Al fin y al cabo, se trata de un hombre castigado injustamente y además es un caballero…

Todas las peripecias de Rostov en el Metropol transcurren en un margen de tiempo de varias decenas de años y en la acción se refleja el trasfondo de los cambios políticos en la Unión Soviética.

Este largo cuento para adultos, escrito con elegancia y aderezado con humor y referencias a los clásicos de la literatura rusa, me ha dejado el regusto simpático y amable de los buenos platos que el protagonista se zampa con sus amigos de la cocina del Metropol, hotel al que me quedo con las ganas de visitar en alguna ocasión llevando en mi equipaje la novela “Un caballero en Moscú”.

Un caballero en Moscú

Amor Towles

Traducción de Gemma Rovira Ortega

Editorial Salamandra

509 páginas

No reinan los reyes sino los tiempos

martes, febrero 5th, 2019

Seis generaciones de una familia desfilan por esta monumental y absorbente novela de Nino Haratischwili. La saga familiar de los Dzhashi tiene como trasfondo la historia de Georgia y de la Unión Soviética y su desintegración.

Un proverbio georgiano dice quienes reinan no son los reyes sino los tiempos. Los protagonistas de “La octava vida” son todos ellos víctimas de su época y de la historia. Nadie puede escapar a unos tiempos convulsos como los que se vivieron en en el siglo XX en Georgia y Rusia.

 El gran acierto de la autora ha sido el de imbricar las vidas de sus personajes en los acontecimientos históricos de modo que la novela es también un pequeño y vivido resumen de la convulsa historia del siglo pasado.

El relato comienza con la vida de Stasia hija de un fabricante de chocolate, con una fórmula secreta que quita las penas a quienes lo prueban, pero parece tener también una influencia maldita. De niña Stasia sueña con ser bailarina en la ópera de París y cuando cumple 17 años se enamora de un oficial. Estalla la revolución y con ella se romperán todos los sueños de la chica.

Por “La octava vida” desfilan personajes reales como Stalin, llamado “El generalísimo” y Beria, a quien no se cita por su nombre y se le llama siempre “el pequeño gran hombre”. Ambos son georgianos y tienen un acusado influjo en las vidas delos Dzhashi,mucho más nefasto que el del chocolate.

En la imponente narración de Haratsischwili, nacida en Georgia  y residente en Alemania, tan importante es el contexto histórico como la personalidad de sus protagonistas y sus avatares. “La octava vida” tiene mil páginas, pero nunca se hace largo.

La octava vida

Nino Haratischwili

Traducción  de Carlos Fortea

Editorial Alfaguara

1.007 páginas

Novela confesional

sábado, enero 12th, 2019

 “El asesino tímido” de Clara Usón (Barcelona, 1961) cuenta diversas historias a la vez y está casi siempre más cerca de la no ficción que de la novela. La autora comienza centrándose en su propia juventud y su relación con la familia para después pasar a relatar la corta vida de Sandra Mozarovski, una jovencísima actriz de cine de destape que murió trágicamente en 1977 al caer de una terraza en un suceso que nunca fue aclarado. Las especulaciones sobre el supuesto romance de Mozarovski con el rey Juan Carlos I se refieren también a la posibilidad de que fuera una ‘muerte de Estado’, tal como pone de manifiesto “El asesino tímido”.

El título del libro proviene de una sentencia que Cesare Pavese  anotó en su diario: “Los suicidios  son homicidios tímidos. Masoquismo en vez de sadismo”. En la novela, aparecen otras  reflexiones del autor de “El bello verano”, así como pensamientos de Albert Camus y de Ludwig Wittgenstein de quien se traza una sucinta biografía que sirve de contrapunto a la de la autora.

Al principio del libro Clara Usón expresa con claridad la psicología de los adolescentes de su generación, crecidos en la transición. “Los jóvenes –dice-no temen a la muerte, o no les preocupa, la saben lejana, es algo que llegará,sin duda, pero no les acaecerá a ellos, sino a los seres incoloros y dóciles en que se habrán transformado por el paso del tiempo, tan similares a esos padres que les repugnan; los jóvenes, si tienen miedo a algo, es a dejar de serlo, a convertirse en adultos con ataduras, rutinas, responsabilidades, de ahí proviene la urgencia y el ahínco y la pasión que ponen en ser jóvenes, en dedicarse a eso, a disfrutar y alargar cuanto puedan las prerrogativas de una edad llena de posibilidades y nuevas experiencias y casi, casi, sin obligaciones. O al menos así viví yo mi juventud, así la vivió mi generación. Queríamos divertirnos, queríamos ser modernos (por contraposición a nuestros padres, esos hijos de Franco, a quienes llamábamos «viejos»), queríamos probarlo todo, ¡queríamos ser europeos!, y no, no teníamos ningún miedo a la muerte, nos daba la impresión deque nuestra juventud nos hacía invulnerables, pero la vida nos sorprendió alternando los funerales de nuestros amigos con los de nuestros abuelos”.

 Como se ve “El asesino tímido” toca diversos palos, pero creo que en el fondo el que más acaba interesando al lector es que se trata de una obra confesional en la que la autora desnuda los problemas personales que vivió en su juventud, con algunas vivencias ocurridas en Ciutadella,  y cuenta también sin recato las vicisitudes alcohólicas de sus padres, siendo la madre una de las grandes protagonistas calladas del libro.

El asesino tímido

Clara Usón

Seix Barral

231 páginas